Menu
Beta
Price change data displayed below is the difference between the previous and the last record in our database. The two records could be derived from different sources, and as such, should only be used as estimates.
0.00
based on 0 items ratings
USD
prices currency
You are viewing the average House of Three Gorges prices from 2 locations in our database.
Chef’s Recommendation(大厨推荐) | |||||
---|---|---|---|---|---|
F03 Fresh Pepper Jumping Fish Filet (鲜椒跳跳鱼)
鲜椒跳跳鱼
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
L01 Cumin Lamb (孜然羊肉)
孜然羊肉. Sautéed lamb slices with cumin seeds
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
F01 Yangtze Spicy Grilled Whole Fish (峡江烤全鱼)
峡江烤全鱼
|
$30.99 |
-
-
|
|
|
|
H01 Traditional Blood and Intestine in Chili Soup (传统毛血旺)
传统毛血旺
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
P12 Yangtze Red Braised Pork Belly (峡江红烧肉)
峡江红烧肉. Red Braised Pork Belly, cooked with traditional method of the Upper Yangtze region
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
P05 Yangtze Sautéed Pork Intestines (峡江小炒肥肠)
峡江小炒肥肠. Sautéed Pork Intestines in traditional Yangtze style
|
$17.99 |
↑+$1.00
+5.89%
|
|
|
|
B05 Spicy Boiled Beef (水煮牛肉)
水煮牛肉. Shui-zhu (Chinese: 水煮; pinyin: shǔizhǔ) is a unique cooking method of Szechuan cuisine. The name Shui Zhu Niu Rou literally means “water boiled beef”. The name may sound plain and mild, but in fact it’s one of the most pungent and exciting Szechuan dishes.
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
A02 Sliced Beef and Ox Tongue in Chili Sauce (夫妻肺片)
夫妻肺片 (pinyin: fūqī fèipiàn) literally means “husband and wife lung pieces”. Some restaurants in the US put “Mr. and Mrs. Smith” on their menu for this dish. This popular cold appetizer is made of thinly sliced beef and Ox tongue, and a generous amount of various spices, including Sichuan peppercorns. The desired taste should be both spicy and mouth-numbing.
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
Appetizer(头台 ) | |||||
---|---|---|---|---|---|
A11 Brisket Rice Noodle (牛腩米线)
牛腩米线. Rice Noodle with Beef Brisket
|
$11.99 |
-
-
|
|
|
|
A05 Homemade Pork Wonton in Spicy Soup (6) (红油抄手)
红油抄手
|
$8.39 |
-
-
|
|
|
|
A02 Sliced Beef and Ox Tongue in Chili Sauce (夫妻肺片) (Appetizer(头台 ))
夫妻肺片 (pinyin: fūqī fèipiàn) literally means “husband and wife lung pieces”. Some restaurants in the US put “Mr. and Mrs. Smith” on their menu for this dish. This popular cold appetizer is made of thinly sliced beef and Ox tongue, and a generous amount of various spices, including Sichuan peppercorns. The desired taste should be both spicy and mouth-numbing.
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
|
A03 Vegetarian Eggrolls(2)(素春卷)
素春卷
|
$3.99 |
-
-
|
|
|
|
A10 Pork Intestines Rice Noodle (肥肠米线)
肥肠米线. Rice Noodle with cooked Pork Intestines.
|
$11.99 |
-
-
|
|
|
|
A06 Homemade Pork Wonton Soup (馄饨汤)
馄饨汤
|
$8.39 |
-
-
|
|
|
|
A04 Chicken and Veggie Eggrolls (2)(鸡肉春卷 )
鸡肉春卷. Egg-rolls with chicken and vegetables
|
$4.99 |
-
-
|
|
|
|
A07 Hot and Sour Soup (Big)(酸辣汤)
酸辣汤
|
$4.99 |
-
-
|
|
|
|
A09 Egg Drop Soup (Small)(蛋花汤)
蛋花汤
|
$2.99 |
-
-
|
|
|
|
A08 Hot and Sour Soup (Small)(酸辣汤)
酸辣汤
|
$2.99 |
-
-
|
|
|
Dry Pot(干锅类 ) | |||||
---|---|---|---|---|---|
D05 Dry Pot Beef (干锅牛肉)
干锅牛肉
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
D03 Dry Pot Spicy Pork Intestines (干锅肥肠)
干锅肥肠
|
$20.99 |
↑+$1.00
+5.00%
|
|
|
|
D08 Dry Pot Cauliflower (干锅花菜)
干锅花菜
|
$15.99 |
-
-
|
|
|
|
D04 Dry Pot Pork Ribs (干锅排骨)
干锅排骨
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
D02 Dry Pot Shrimp (干锅虾)
干锅虾. Shrimp with tail.
|
$21.99 |
-
-
|
|
|
|
D07 Dry Pot Cabbage (干锅包心菜)
干锅包心菜
|
$15.99 |
-
-
|
|
|
|
D01 Dry Pot Lamb (干锅羊肉)
干锅羊肉
|
$21.99 |
-
-
|
|
|
Cast Iron Hot Pot(铁锅类 ) | |||||
---|---|---|---|---|---|
HP1 Cast Iron Braised Beef Brisket Hot Pot (铁锅牛腩)
铁锅牛腩. Braised Beef Brisket cooked in Cast Iron hot pot
|
$30.99 |
-
-
|
|
|
|
HP2 Cast Iron Hot Pot Lamb (铁锅羊肉)
铁锅羊肉. Lamb cooked in Cast Iron hot pot
|
$30.99 |
N/A
|
|
|
|
HP3 Cast Iron Hot Pot Fish Filet (铁锅鱼片)
铁锅鱼片. Fish filet cooked in Cast Iron hot pot
|
$27.99 |
N/A
|
|
|
House Special(风味特色) | |||||
---|---|---|---|---|---|
H02 Lamb Cabbage Pot (羊肉白菜粉丝煲)
羊肉白菜粉丝煲. Lamb, Cabbage and Vermicelli cooked in traditional hot pot
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
H01 Traditional Blood and Intestine in Chili Soup (传统毛血旺 )
传统毛血旺. Pork blood cake and intestine in special spicy soup
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
Pork(猪肉类 ) | |||||
---|---|---|---|---|---|
P11 Spicy Pork Ribs (香辣排骨)
香辣排骨.
|
$16.99 |
-
-
|
|
|
|
P02 Sichuan Twice Cooked Pork (川香回锅肉)
川香回锅肉. Pork belly boiled, sliced and then stir-fried with Sichuan sauce
|
$16.99 |
N/A
|
|
|
|
P04 Shredded Pork in Garlic Sauce (鱼香肉丝)
鱼香肉丝. Sautéed shredded pork in special garlic sauce.
|
$16.99 |
-
-
|
|
|
|
P01 Country-Style Sautéed Pork Filet (家乡小炒肉)
家乡小炒肉.
|
$16.99 |
-
-
|
|
|
|
P06 Crispy and Spicy Pork Intestines (干煸肥肠)
干煸肥肠. Dry sautéed Pork Intestines
|
$17.99 |
↑+$1.00
+5.89%
|
|
|
|
P12 Yangtze Red Braised Pork Belly (峡江红烧肉) (Pork(猪肉类 ))
峡江红烧肉. Red Braised Pork Belly, cooked with traditional method of the Upper Yangtze region
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
P10 Salt and Pepper Pork Ribs (椒盐排骨)
椒盐排骨.
|
$16.99 |
-
-
|
|
|
|
P05 Yangtze Sautéed Pork Intestines (峡江小炒肥肠) (Pork(猪肉类 ))
峡江小炒肥肠. Sautéed Pork Intestines in traditional Yangtze style
|
$17.99 |
↑+$1.00
+5.89%
|
|
|
Beef & Lamb(牛、羊类) | |||||
---|---|---|---|---|---|
B05 Spicy Boiled Beef (水煮牛肉) (Beef & Lamb(牛、羊类))
水煮牛肉. Shui-zhu (Chinese: 水煮; pinyin: shǔizhǔ) is a unique cooking method of Szechuan cuisine. The name Shui Zhu Niu Rou literally means “water boiled beef”. The name may sound plain and mild, but in fact it’s one of the most pungent and exciting Szechuan dishes.
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
L01 Cumin Lamb (孜然羊肉) (Beef & Lamb(牛、羊类))
孜然羊肉. Sautéed lamb slices with cumin seeds
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
B04 Cumin Beef (孜然牛肉)
孜然牛肉. Sautéed beef slices with cumin seeds
|
$17.99 |
-
-
|
|
|
|
B07 Mongolian Beef (蒙古牛肉)
蒙古牛肉. Stir-fried thin slices of beef with onions and special sauce
|
$17.99 |
-
-
|
|
|
|
B03 Beef with Green Onion (葱爆牛肉)
葱爆牛肉. Stir-fried beef slices with green onion
|
$17.99 |
-
-
|
|
|
|
B08 Beef with Broccoli (芥兰牛肉)
芥兰牛肉. Stir-fried beef slices with Broccoli.
|
$17.99 |
-
-
|
|
|
|
L02 Lamb with Green Onion (葱爆羊肉)
葱爆羊肉. Stir-fried lamb with green onion.
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
B01 Chongqing Mala Beef (重庆麻辣牛)
重庆麻辣牛.
|
$17.99 |
-
-
|
|
|
Chicken(鸡肉类 ) | |||||
---|---|---|---|---|---|
C01 Sichuan Dry Stir Fried Chicken (四川辣子鸡)
四川辣子鸡. Sichuan style Popcorn Chicken.
|
$16.99 |
N/A
|
|
|
|
C07 Sesame Chicken (芝麻鸡)
芝麻鸡. Crispy chicken pieces tossed in a sweet and savory sauce and sesame seeds.
|
$15.99 |
-
-
|
|
|
|
C05 General Tsao's Chicken (左宗鸡)
左宗鸡. Sweet and slightly spicy chicken.
|
$15.99 |
-
-
|
|
|
|
C04 Kung Pao Chicken (宫保鸡丁)
宫保鸡丁. Spicy, stir-fried chicken, vegetables, chill peppers and peanuts.
|
$15.99 |
N/A
|
|
|
|
C06 Orange Chicken (陈皮鸡)
陈皮鸡. Battered and wok-fried chicken pieces coated in a sweet orange-flavored chili sauce.
|
$15.99 |
-
-
|
|
|
|
C02 Chongqing Mala Chicken (重庆麻辣鸡 )
重庆麻辣鸡. Stir-fried boneless chicken with special Chongqing Mala sauce.
|
$15.99 |
-
-
|
|
|
|
C11 Chicken with Broccoli (芥兰鸡)
芥兰鸡. Stir-fried boneless chicken with broccoli.
|
$15.99 |
-
-
|
|
|
|
C10 Chicken in Garlic Sauce (鱼香鸡)
鱼香鸡. Stir-fried boneless chicken in special garlic sauce.
|
$15.99 |
-
-
|
|
|
|
C12 Chicken with Mixed Vegetables (素菜鸡)
素菜鸡. Stir-fried boneless chicken with mixed vegetables.
|
$15.99 |
-
-
|
|
|
|
C09 Chicken with Black Bean Sauce (豆豉鸡)
豆豉鸡. Stir-fried boneless chicken with Black Bean Sauce.
|
$15.99 |
-
-
|
|
|
Fish & Seafood(鱼、海鲜 ) | |||||
---|---|---|---|---|---|
F04 Mala Fish Filet (水煮鱼)
水煮鱼. Spicy Boiled Fish Filet.
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
F01 Yangtze Spicy Grilled Whole Fish (峡江烤全鱼)
峡江烤全鱼. Spicy grilled whole Tilapia fish, Yangtze River style. Whole fish with bone.
|
$30.99 |
-
-
|
|
|
|
F03 Fresh Pepper Jumping Fish Filet (鲜椒跳跳鱼)
鲜椒跳跳鱼. Fish filet with fresh pepper, cooked with a traditional method.
|
$19.99 |
-
-
|
|
|
|
F05 Mala Fish Filet and Soft Tofu (豆花鱼)
豆花鱼.
|
$19.99 |
N/A
|
|
|
|
F06 Sichuan Fish Filet with Pickled Mustard Greens (酸菜鱼)
酸菜鱼.
|
$19.99 |
N/A
|
|
|
|
X01 Kung Pao Shrimp (宫保虾)
宫保虾. Ingredients may include peanuts. Shrimp with tail.
|
$18.99 |
-
-
|
|
|
|
X05 Shrimp in Garlic Sauce (鱼香虾)
鱼香虾. Shrimp with tail.
|
$18.99 |
-
-
|
|
|
Vegetables & Tofu(素菜 ) | |||||
---|---|---|---|---|---|
V01 Dry Sautéed Green Beans (干煸四季豆)
干煸四季豆.
|
$12.99 |
N/A
|
|
|
|
V03 Mapo Tofu with ground pork (麻婆豆腐)
麻婆豆腐.
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
|
V02 Eggplant in Garlic Sauce (鱼香茄子)
鱼香茄子
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
|
V07 Garlic Baby Bok Choy (蒜蓉青江菜)
蒜蓉青江菜. Stir-fried Baby Bok Choy with minced garlic
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
|
V08 Sour and Spicy Stir-fried Shredded Potato ( 酸辣土豆丝)
酸辣土豆丝. Stir-fried Shredded Potato, sour and spicy.
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
|
V04 Home Style Tofu (家常豆腐)
家常豆腐.
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
|
V06 Stir-fried Baby Bok Choy (炝炒青江菜)
炝炒青江菜.
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
|
V05 Vegetable Delight (什锦素菜)
什锦素菜. Stir-fried mixed vegetables.
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
Soup(汤 ) | |||||
---|---|---|---|---|---|
S01 Sauerkraut Vermicelli Soup (酸菜粉丝汤)
酸菜粉丝汤.
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
|
S04 Vegetable and Tofu Soup (素菜豆腐汤)
素菜豆腐汤.
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
Fried Rice & Noodle(炒饭 炒面) | |||||
---|---|---|---|---|---|
R05 Combination Fried Rice (什锦炒饭)
什锦炒饭.
|
$13.99 |
-
-
|
|
|
|
N02 Chicken Lo Mein (鸡炒面)
鸡炒面. Chicken Stir Fried Noodle
|
$12.99 |
N/A
|
|
|
|
R02 Chicken Fried Rice (鸡炒饭)
鸡炒饭
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
|
N05 Combination Lo Mein (什锦炒面)
什锦炒面. Combination Stir Fried Noodle
|
$13.99 |
-
-
|
|
|
|
N01 Vegetable Lo Mein (素炒面)
素炒面. Vegetable Stir Fried Noodle
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
|
R01 Vegetable Fried Rice (素炒饭)
素炒饭
|
$12.99 |
-
-
|
|
|
|
R08 White Rice (白米饭) | $0.99 |
-
-
|
|
Add your rating
Thank you!